Герр Маннелиг

«РУВИКИ» ирӗклӗ энциклопединчи материал

«Герр Маннелиг» (шв. Herr Mannelig) — Скандинавири вӑтам ӗмӗрти халӑх баллади, In taberna юрӑпа пӗрле вӑтам ӗмӗрти халӑх музыкин чи паллӑ хайлавӗсенчен пӗри шутланать. Пӗрремӗш хут шведла 1877 ҫулта Нючёпинг коммунӑра (Сёдерманланд, Швеци) ҫырса илнӗ.

Баллада хӗрарӑм-троль ҫинчен каласа парать, вӑл Маннелиг рыцаре юратса пӑрахнӑ, ҫын пулса тӑрасшӑн пулнӑ. Скандинавире сарӑлнӑ легенда тӑрӑх троль ӑна урӑх ҫын юратса пӑрахсан ҫын пулса тӑма пултарнӑ. Троль-хӗрарӑм нумай асамлӑ парнесем сӗннӗ пулин те, герр Маннелиг унӑн юратӑвне йышӑнман.

Юрӑн сатирӑллӑ пытарӑнчӑк шухӑш та пур: троль-хӗрарӑмпа рыцарь пӗр-пӗринпе ирхине, хӗвел тухнӑ вӑхӑтра сывпуллашаҫҫӗ, троль-хӗрарӑм та юрӑ тӑршшӗпех ӑна качча илме йӑлӑнать, ҫакӑ вара вӗсен хушшинче ар ҫыхӑнӑвӗ пулнине пӗлтерет. Йӗплесе калани вара рыцарь хуравӗнче вӑйлӑ палӑрать, ӑна качча илме хирӗҫҫине вӑл лешӗ христиан хӗрӗ пулманнипе сӑлтавласа хуравлать.

Балладӑн кӗвӗ тӗлӗшпе ытлах уйрӑлса тӑман темиҫе варианчӗ пур, ӑна темиҫе чӗлхене куҫарнӑ, ҫав шутра акӑлчанла, нимӗҫле, итальянла, вырӑсла, белорусла т. ыт. ҫине те.

Юрӑ тексчӗ

Оригиналлӑ текст: (швед.)

Herr Mannelig

Bittida en morgon innan solen upprann

Innan foglarna började sjunga

Bergatroliet friade till fager ungersven

Hon hade en falskeliger tunga

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig

För det jag bjuder så gerna

I kunnen väl svara endast ja eller nej

Om i viljen eller ej

Eder vill jag gifva de gångare tolf

Som gå uti rosendelunde

Aldrig har det varit någon sadel uppå dem

Ej heller betsel uti munnen

Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf

Som stå mellan Tillö och Ternö

Stenarna de äro af rödaste gull

Och hjulen silfverbeslagna

Eder vill jag gifva förgyllande svärd

Som klingar utaf femton guldringar

Och strida huru I strida vill

Stridplatsen skolen i väl vinna

Eder vill gifva en skjorta så ny

den bästa I lysten att slita

Inte är hon sömnad av nål eller trå

Men virkat av silket det hvita

Sådana gåfvor toge jag väl emot

Om du vore en kristelig qvinna

Men nu så är du det värsta bergatroll

Af Neckens och djävulens stämma

Bergatrollet ut på dörren sprang

Hon rister och jämrar sig svåra

Hade jag fått den fager ungersven

Så hade jag mistat min plåga

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig

För det jag bjuder så gerna

I kunnen väl svara endast ja eller nej

Om i viljen eller ej

Çав. пекех

  • Скальдика поэзийĕ
  • Вагантсем
  • Трубадурсем
  • Миннезанг
  • In taberna
  • Рыцăрь поэзийĕ
  • Красавица и Чудовище

Каçăсем